본문 바로가기

전체 글

郑智化 - 别哭我最爱的人 울지마요, 내가 가장 사랑하는 사람.... 네. 맞습니다. 사진에서 보는 것처럼 郑智化 는 양 다리를 자유롭게 쓸 수 없습니다. 어릴 때 소아마비를 겪은 후유증이지요. 그의 곡들은 힘든 시기를 이겨내는 의지와 슬픔, 고난, 희망 등이 잘 녹아 있습니다. 别哭我最爱的人 울지마요, 내가 가장 사랑하는 사람은 그 자신이 가장 부르기 싫어하는 곡이라고 항상 얘기하는데, 그 이유는 인생에서 정말 가장 힘들 때 쓴 곡이기 때문이라 합니다. 그래서 그럴까요? 극히 단순한 구조의 이 곡은 뭐라고 설명하기 힘든 서정성을 갖고 있어, 듣는 사람으로 하여금 자연스레 두 눈을 적시게 합니다. 그의 가장 대표곡 중의 하나이지요. 是否记得我骄傲的说这世界我曾经来过不要告诉我永恒是什么我在最灿烂的瞬间毁灭 Shìfǒu jìdé wǒ jiāo'ào de shuō zhè shìjiè.. 더보기
孙燕姿 - Radio 손연자씨, 스타일이 왜 이렇게 바뀐 거죠? 외모적인 거야, 뭐 모던하게 간다고 쳐도, 본래 연자씨가 갖고 있던 서정적이고 감성적인 음악성은 어디 안드로메다로 날려 보내고, 별로 귀에 잘 꽂히지도 않는 후크와 개성 없는 멜로디와 아방가르드한가사.... 스마트폰 시대, 잘 자리 잡고 있던 기성 가수들도 이렇게 변모해가는데, 신인들이야 한번 떠 볼려면 오죽할까... 기술의 변천이 중국 대중음악계도 많은 변화를 가져오는 것은 확실한 것 같습니다. 왕팬이었던 저희 부부는 실망을 금할 수가 없네요, 연자씨~~~ 天亮之前别来安慰 我和自己的领略 加速穿越彼此身边 回忆停在终点 Tiānliàng zhīqián bié lái ānwèi wǒ hé zìjǐ de lǐnglüè jiāsù chuānyuè bǐcǐ shēnbiān.. 더보기
光良 광량 - 那些爱过的事 그시절 사랑했던 이야기 전설의 노래 童话 동화의 光良 광량이 돌아왔네요. 이제는 그의 목소리만 들어도 童话 동화가 중첩되네요. 그만큼 经典이죠. ( 설마 童话 동화를 들어보시지 않은 것은 아니시겠쵸 ;;;;;에이 설마..... ) 이번 곡도 그의 뭐랄까, 애절하면서도 가냘픈 듯 하면서, 호소력도 있고..어쨌든 신비의 마력이 깃든 그의 목소리가 잘 살아있는 조용한 곡입니다. 대만에서 방영되는 미생의 주제곡이라네요. 遗憾的是你看不到 我还在爱着你的样子 。 Yíhàn de shì nǐ kàn bù dào, wǒ hái zài àizhe nǐ de yàngzi. 아쉬운 것은 당신이 볼 수 없다는 거에요, 내가 아직도 당신을 사랑하고 있다는 것을. 더보기
周杰伦 주걸륜 - 听爸爸的话 아빠 말 들어요. 周杰伦은 옛날에 听妈妈的话 '엄마 말 들어요' 라는 곡으로 유명했죠. 자, 이제 엄마 말 들었으니, 아빠 말도 들어야.... ;;; 사실, 周杰伦은 어릴 때 부모가 이혼하고, 어머니와 쭉 생활해 온 불행한 가족사가 있죠. 家家有本难念的经 Jiā jiā yǒu běn nán niàn de jīng '집집마다 읽기 어려운 경전이 있다.' 라는 말로 '집집마다 말하기 힘든 가정사가 있는 법이다' 라는 뜻을 가진 중국 속담입니다. 一个人 的爱情 很简单 Yīgèrén de àiqíng hěn jiǎndān 两个人的相爱 liǎng gè rén de xiāng'ài 为什么反而变得很难 wèishéme fǎn'ér biàn dé hěn nán 한 사람의 사랑은 이렇게 쉬운데, 왜 두 사람의 사랑은 되려 힘들게 변해 버리.. 더보기
刘德华 유덕화 - 回家的路 집으로 가는 길 10년 만에 2015 이번 春晚 춘완 무대에 올라 부른 곡입니다. 따거가 직접 가사를 썼구요, 잃어버린 아이를 찾는 한 농민의 실화를 기초해 만든 영화 《失孤》의 주제곡으로 쓰였습니다. 春晚 춘완 현장에서는, 명절에 고향을 향하는 마음과 중첩되며, 많은 청중들이 노래를 듣고 눈물을 훔쳤다는 후문이 있네요. 아래는 영화 《失孤》의 예고편입니다. 回家的路 数一数一生多少个寒暑 Huí jiā de lù shǔ yī shǔ yī shēng duōshǎo gè hánshǔ 집으로 가는 길, 이 생에 계절이 몇 번 바뀔지 세어 봅니다. 数一数起起落落的旅途 多少的笑 多少的哭 shǔ yī shǔ qǐ qǐ luòluò de lǚtú duōshǎo de xiào duōshǎo de kū 내 삶의 여정은 몇 번이나 오르내렸.. 더보기
李行亮 - 愿得一人心 당신의 사랑을 원해요 드라마 最美的时光 '가장 아름다운 시절' 의 주제가로 애절한 가사와 깨끗한 목소리가 서정적으로 와 닿는 참 괜찮은 노래입니다. 멜로디 자체가 귀에 잘 감기는 감미로움으로 꽉 차 있고, 깔끔하고 군더더기 없는 편곡이 곡 전체를 돋보이게 합니다. 중국어 배우기에도 참 좋아, 충분히 연습하신 후에 노래방에서 한 번 지대로 폼~ 한번 잡아 보세요 ^^ 只愿得一人心白首不分离 Zhǐ yuàn dé yī rénxīn bái shǒu bù fēnlí 这简单的话语需要巨大的勇气 zhè jiǎndān de huàyǔ xūyào jùdà de yǒngqì 당신의 사랑을 원해요. 영원히 헤어지지 않길. 이 간단한 말 한마디에 너무나 큰 용기가 필요하네요. 더보기
연애를 위한 닭살 중국어 by 한중부부 - 쒸리즈 4 본격닭살 돋는 중국어. 닭살 좀 돋아봐야 진정한 사랑을깨우칠 수가 있으니. 외국어로 닭살을 돋게 만드는 당신은진정 고수 중의 고수!! ------- 一千两百英里过来就为了这个吻Yīqiān liǎng bǎi yīnglǐ guòlái jiù wèile zhège wěn 이 키스를 위해서 1200 마일을 건너 왔다구~ ......... 이것을 대한민국 서울과 중화인민공화국 베이징 사이의원거리 연애라고 가정한다면 서울과 베이징의 직선거리는 약 950 km 이므로 九百五十公里飞过来就为了这个吻Jiǔbǎi wǔshí gōng lǐ fēi guòlái jiù wèile zhège wěn 이 키스를 위해서 950 km를 날아 왔다구~ 좀 더 닭살스럽게...헤엄쳐 왔다고 한다면 九百五十公里游过来就为了这个吻Jiǔbǎi wǔs.. 더보기
천편일률의 화장품 광고 문안들 VS 색다른 미학의 광고 문안들 최근의 브로셔나 영상 광고 문안 번역 의뢰는,한류의 인기에 힘입어 화장품과 성형 쪽이 가장 많습니다. 화장품 쪽의 번역 작업 들을 오랫동안 해 오면서, 저희가 항상아쉬워하는 부분은, 들어오는 광고 원문들이 너무나도 천편일률적이라는 점입니다. 심지어는 제품과 회사가 다 다른데, 광고 카피는 결국 거기서 거기, 비슷비슷합니다.활력, 노화, 생기, 수분, 매끈한 등등..... 또 한 가지 특징적인 것을 지적하자면, 무분별한 영어의 남용입니다.사실 화장품 쪽의 번역을 진행하다 보면, 조금 과장하여 한중 번역이 아닌, 영중 번역이라 해도과언이 아닐 정도입니다.영어를 써야, 소비자들이 뭔가 있는 듯하게 느껴서 그런 것일까요? 이와 관련한 예전 글입니다.☞2014/08/26 - [①유머속~중국어] - 외국어 남발하는.. 더보기